Η Αγγλίδα συγγραφέας ανασκευάζει τα περί «οργίων»

Υπεραμύνεται της αθωότητας της, με υπόμνημα έγγραφων εξηγήσεων που υπέβαλε, στα πλαίσια της προανάκρισης, η κατηγορούµενη για συκοφαντική δυσφήµιση Αγγλίδα συγγραφέας, που εξέδωσε βιβλίο κατά την παραµονή της σε ακριτικό νησί του νοµού το έτος 2009, στο οποίο υποστηρίζει ότι «εγίνοντο όργια σε µοναστήρι»!!
Η Αγγλίδα, που παραπέμφθηκε με απευθείας κλήση της Εισαγγελίας Πλημμελειοδικών Ρόδου, σε δίκη ενώπιον του Τριμελούς Πλημμελειοδικείου Ρόδου, υποστηρίζει ότι στο βιβλίο αναφέρονται φανταστικά περιστατικά που εμπνεύστηκε από τις εντυπώσεις ή εμπειρίες που συνδέονται με την πρώιμη περίοδο της ζωής της στην Ελλάδα.
Όπως έγραψε η “δ”, η δίωξη σε βάρος της κινήθηκε µετά από µήνυση 8 κατοίκων του νησιού κατά της ίδιας και της εκδότριας εταιρείας.
Όπως εξέθεσαν στη µήνυση τους, πληροφορήθηκαν από τρίτους ότι η κατηγορούµενη είχε εκδώσει βιβλίο µε τίτλο «Greek Expectations” στο οποίο αναφέρεται «άκρως δυσφηµιστικά, µειωτικά, προσβλητικά και ψευδή για το πρόσωπο τους, τα οποία προσβάλλουν βάναυσα την τιµή και υπόληψη τους».
Υποστηρίζει μεταξύ άλλων ότι ενώ ο ιερέας στο μοναστήρι τελούσε την Θεία Λειτουργία, σε κελί πίσω από αυτό,  ήταν δυο κορίτσια τα οποία προσκαλούσαν µια σειρά από νεαρούς άνδρες για στοµατικό έρωτα!
Η κατηγορούμενη ανέφερε στο ίδιο κεφάλαιο του βιβλίου ότι επρόκειτο για τις κόρες του επιστάτη του μοναστηριού που είχαν χρησιµοποιηθεί από τον πατέρα τους από την πρώιµη ηλικία και εποµένως δεν σκέφτηκαν τίποτα παρά να βοηθήσουν στην εκτόνωση της σεξουαλικής έντασης των νεαρών…
Η “συγγραφέας”, σε υπόμνημα που υπέβαλε δια του πληρεξουσίου δικηγόρου της κ. Ακη Δημητριάδη, διατείτεται ότι το έτος 2008, καθώς κατοικούσε μόνιμα στο νησί, έγραψε ένα βιβλίο, που εκδόθηκε τον Νοέμβριο του 2008, στο οποίο αναφέρονται φανταστικά περιστατικά που εμπνεύστηκε από τις εντυπώσεις ή εμπειρίες που συνδέονται με την πρώιμη περίοδο της ζωής της στην Ελλάδα. Υποστηρίζει ότι τα αναφερόμενα στο βιβλίο της φανταστικά περιστατικά επικεντρώνονται σε 3 φανταστικούς τόπους οι οποίοι αναφέρονται με φανταστικές ονομασίες και δεν αποκαλύπτεται ποιος τόπος είναι ο καθένας.
Αμέσως μόλις ανέθεσε στην εκδοτική εταιρεία να προβεί στη έκδοση του βιβλίου της, προέβη σε αναθεώρηση του, κατά την οποίαν διαπίστωσε ότι το συγκεκριμένο μέρος του βιβλίου, ήτοι η δεύτερη παράγραφος της σελίδας 187, όπως αυτή συνεχίζεται στη σελίδα 188, θα μπορούσε να παρερμηνευτεί από κάποιους αναγνώστες και προέβη με διορθωτικό υγρό στη διόρθωση της 10ης γραμμής της πρώτης παραγράφου της σελίδας 188 του βιβλίου, σε όλα τα βιβλία που είχε στην κατοχή της, αφαιρώντας την ιδιότητα των αναφερόμενων στο συγκεκριμένο μέρος του βιβλίου γυναικών ως θυγατέρων του επιστάτη του μοναστηριού.
Ισχυρίζεται ότι με αυτό τον τρόπο δεν αναφέρεται καμία ιδιότητα των κοριτσιών και ξεκαθαρίζεται ότι επρόκειτο για διαδόσεις.
Ισχυρίστηκε ακόμη ότι το βιβλίο δεν είχε ακόμα κυκλοφορήσει, αφού πρόλαβε και ειδοποίησε την εκδοτική εταιρεία ώστε να προβεί και εκείνη στη διόρθωση όσων βιβλίων είχε εκτυπώσει με διορθωτικό υγρό στα προαναφερόμενα σημεία.
Υποστηρίζει μάλιστα ότι το βιβλίο με την αρχική του μορφή δεν κυκλοφόρησε ποτέ  και ισχυρίζεται ότι οι μηνυτές προέβησαν στην αφαίρεση του διορθωτικού από τα συγκεκριμένα σημεία ώστε να διαπιστώσουν ποια ήταν η αρχική μορφή του κειμένου.
Μέχρι τον Σεπτέμβριο του 2009 είχε καταθέσει στην εκδοτική εταιρεία μία πιο εκτεταμένη αναθεώρηση του βιβλίου έχοντας αφαιρέσει εντελώς τη συγκεκριμένη παράγραφο, καθώς και τις προηγούμενες και επόμενες αυτής. Η τελευταία αυτή έκδοση, την οποίαν και προσκόμισε, κυκλοφόρησε το 2010.
Υποστηρίζει ακόμα ότι δε εγνώριζε ότι οι μηνύτριες ήταν κόρες του επιστάτη και ότι είχαν οποιαδήποτε σχέση με το μοναστήρι. Ούτε εγνώριζε ποιος ήταν ο επιστάτης του μοναστηριού. Πέραν αυτού, πουθενά δεν αναφέρει, όπως ισχυρίζεται, ότι τα συγκεκριμένα φανταστικά γεγονότα εκτυλίχθηκαν σε συγκεκριμένο νησί.

Υποστήριξε ακόμη ότι στα τέλη του Απριλίου 2009, την πλησίασε με επιθετική διάθεση μια εκ των μηνυτριών και ότι για τη δική της ασφάλεια εγκατέλειψε το νησί.